Pissismummo on huolestunut. Uusin urheilutoimittaja YLE-ykkösen urheiluruudussa, sinänsä pirtsakka naisihminen, puhuu uusurbaania suomea, jossa lauseen intonaatio nousee ja laskee tietyn, toistuvan intervallin mukaan ja lauseet loput päätyvät poikkeuksetta ylähyllylle. Mummon korvassa se kuulostaa tekopirteältä……….¨¨¨¨¨¨¨…….¨¨¨¨¨¨……¨¨¨!   Ei nyt tarkoita hän sitä, että puheen pitäisi olla monotonista kuin affrobotilla tyyliin: hyvää_iltaa_ihminen. Kysyypä vain, miksei voi puhua normaalisti. (Ei silti, että P.Mummo mikään innokas urheilufani olisi, noin 5{b195221a10a1fd9fb3a5b01a51efd600d33662cb52de181d4366fdfbbc3c5b7a} urheilu-uutisista oikeasti kiinnostaa Mummoa.)

Nykyään kieli-ihmiset pohtivat häviääkö suomen kieli vähitellen kokonaan, kun inglismit valtaavat  varsinkin nuorempien ikäluokkien puhetta kiihtyvällä vauhdilla. P.Mummo ihmettelee onko esimerkiksi nextille levelille nousu jotenkin eri asia kuin tason korotus. Omakin puhelinviestintä supistuu usein hymiöllä täydennettyyn: Ok, Yes! Great!

Pissismummolassa puristetaan hauskuutta jokailtaisesta Ylen uutislähetyksestä. Mummolta pääsee herkästi sensuroimaton kommentti uutistoimittajien asuista, joiden suunnitteluun on epäilemättä palkattu joku muotitietoinen disainari. Toisinaan tulos kokeilee kovasti katsojien nauruhermojen kestävyyttä. Kerran Pissismummo tormentui peräti lähettämään uutistoimituksen palautesivulle kiitoksen Pia Pasasen kauniista ja asiallisesta asusta. Jo seuraavana iltana olikin sitten vuorossa yltiömoderni kukkaishirvitys. Sitäkin joutuu ihmettelemään, miksi nuoremmat pitkäkoipiset miestoimittajat seisovat jalat harallaan kuin heinähanko. Miten niin Matti Rönkä pystyy horjumatta seisomaan suorassa kuin normaali mies?

Suomen kielihän on kaunista korvassa ihan ilman inglismejäkin. Vai mitä olette mieltä näistä kaunein pilkuin koristetuista diftongeista: yömyöhään lyödään päämäärättömään vyöryntään höyrähtänyt tyhjänpäiväinen pöty pätkäksi jymäkällä pisteellä.

  • Olen kiinnittänyt samaan huomiota. Esimerkiksi MTV:n säämies Jokela painottaa sanojen loppuosaa hassusti.
    Tuossa viimeisessä lauseessa on ulkomaalaiselle suomen kielen opiskelijalle haastetta.

    Kommentin jätti seita · lauantaina 3. marraskuuta @ 07:54

  • Asiaohjelmissa uskottavuutta lisää tietysti hyvä suomen- tai muu kielitaito, miehillä puku ja solmio.
    Naispuolisia kuuluttajia ihmettelen välillä, kun puvut ovat kuin iltapukujuhliin lähdössä.

    Pidän enemmän vaaleista vokaaleista tyyliin alavilla mailla on hallanvaara, tuossa vähän liikaa a-kirjaimia. Mutta oman värinsä tietysti antavat nuo ö:t ja ä:t.
    Likennevälineissä joskus ihmettelen nuorten suomenkielen käyttöä, etenkin ä-kirjain tuntuu muuttuvan a:ksi.

    Kommentin jätti tuulamummo · lauantaina 3. marraskuuta @ 16:30

  • Seita – tuota lauseen lopun ylös kiekaisua kuulee ainakin pääkaupunkiseudulla kaikkien nuorten puheessa. Inglismien tarttuminen puheeseen johtunee osaksi verkkopuheesta ja nuorten kuunteleman englanninkielisen popmusiikin sanoituksista. Ekaluokkalainen pojantytär opiskelee jo innokkaasti englantia koulussa.
    *
    Tuula – Entäpä valtavat korvakorut, jotka näkyvät olevan muodissa? Tatuointeja ei vielä näy, mutta annas olla, kun tämä meno jatkuu 🙂
    NiinPÄ. Luepa lause internet-tyyliin ilman yläpilkkuja. Huh!

    Kommentin jätti Ellinoora · lauantaina 3. marraskuuta @ 19:12

  • Miesten pillipunttiset housut ovat kuin muinoin lättähatuilla. Mikä on se voima, mikä saa miehet pukeutumaan moisiin kostyymeihin. Naisten asuista en sano mitään, ettei tule sanomista.

    Kommentin jätti kalevi hotanen · sunnuntaina 4. marraskuuta @ 03:03

  • Kalevi – kyl maar lättähattupöksyt mahtavat kiristääkin miespoloja. Monettako kierrostaan tämäkin muoti jo taas käy!
    Kokemus lienee osoittanut, ettei miehen parane naisten asuista mitään sanoa, voi tulla sanomista.

    Kommentin jätti Ellinoora · maanantaina 5. marraskuuta @ 19:31

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.